poniedziałek, 6 kwietnia 2020

Z ogrodu. From the garden.


sobota, 4 kwietnia 2020

Fiołki. Violets.


piątek, 3 kwietnia 2020

Szydełkowy patchwork. Crochet patchwork.



Zasłonka na tylną ściankę biurka :)
A curtain for hiding ugly back of a desk :)

środa, 1 kwietnia 2020

Dwa podejścia. Two approaches.

Dwa razy podchodziłam do tego tulipana. Ta pierwszym razem dałam zbyt mocne i zbyt chłodne cienie. Za drugim razem farbę kładłam ostrożniej i akwarela wyszła lżejsza.
Two approaches to one tulip. The shadows are too strong and too cold on the first picture. Painting second picture I used paint more carefully and the flower looks delicate and not so heavy.










poniedziałek, 30 marca 2020

Blaski i cienie. Lights and shadows.

W tej chwili za oknem pada gęsty śnieg. Więc ten tulipan na pociechę.
It's snowig outside so this tulip is to cheer us up.

sobota, 28 marca 2020

Biały tulipan peoniowy. White peony tulip.

Białe kwiaty są dla mnie zawsze wyzwaniem. Jak malować cienie, żeby nie były zbyt mocne, a jednocześnie realistyczne? Jak oddać delikatny żółty poblask u podstawy płatków? Postanowiłam wykorzystać czas epidemii na ćwiczenia.
"Niemożliwy manuskrypt" - moja nowa powieść - jest już do nabycia w księgarniach (oczywiście wysyłkowych - stacjonarne zamknięte).
White flowers are always a challenge. How to paint delicate but realistic shadows? How to capture delicate yellow blush on petals? The time of epidemiological staing-at-home is good for practising white flowers painting.

piątek, 27 marca 2020

Różowy tulipan. Pink tulip.

Przeglądając w ogrodzie wychodzące z ziemi tulipany zauważyłam, że te szlachetne zupełnie zmarniały. Już w zeszłym roku kwitły kiepsko, a teraz są same liście. A były takie wspaniałe. Powyżej - różowy tulipan przed dwoma laty.
My premium variety tulips are rather shabby this year. Most of them will not bloom. Even last year they were weak.  Above you can see pink multi petal tulip as it looked two years ago.

czwartek, 26 marca 2020

Kwiatki z ogrodu. Small flowers from the garden.

Cebulica, hiacynt i miodunka - przyniosłam je z ogrodu i mam wiosnę w pokoju, podczas gdy na zewnątrz temperatury raczej zimowe.
Siberian squill, hyacinth and lungworth - I brought them from the garden. There is still very cold outside but these small flowers bring spring mood to my room.

środa, 25 marca 2020

Słoneczny dzień. Sunny day.


poniedziałek, 23 marca 2020

Kwiat w klasztorze. Flower in a monastery.

Hortensja rosła na klasztornym dziedzińcu w Carrenac we Francji.
This hydragea grew on the monastery courtyard in Carrenac, France.

sobota, 21 marca 2020

Zamek. A castle.


piątek, 20 marca 2020

Barwinek. A periwinkle.


środa, 18 marca 2020

Balkon. A balcony.


poniedziałek, 16 marca 2020

sobota, 14 marca 2020

Stokrotka. A daisy.


środa, 11 marca 2020

Z ogrodu. From the garden.


poniedziałek, 9 marca 2020

Dawni mistrzowie. Old masters.

I znów akwarela inspirowana obrazami osiemnastowiecznych mistrzów martwych natur.
Another watercolor study inspired by XVIII century masters of still life paintings.

piątek, 6 marca 2020

środa, 4 marca 2020

poniedziałek, 2 marca 2020

Obfitość. Abundance.


piątek, 28 lutego 2020

Kartka ze szkicownika. Sketchbook page.

Papuzie tulipany "ściągnęłam" z holenderskich martwych natur.
As a reference for parrot tulips I used old Dutch still life painting.

środa, 26 lutego 2020

poniedziałek, 24 lutego 2020

piątek, 21 lutego 2020

Szybki szkic akrylowy. Quick acrylic sketch.

Ten szkic francuskiego zaułka pochodzi z jednego z moich najstarszych szkicowników, co widać po dacie u dołu kartki.
This sketch of French cul-de-sac comes from one of my oldest sketchbooks as shows the date at the bottom of the page.

czwartek, 20 lutego 2020

Nowa książka. The new book.

Dostałam dziś z wydawnictwa zdjęcie okładki. Trwają ostatnie prace nad książką i niebawem pojawi się w księgarniach. Będzie to opowieść o kaligrafach i poszukiwaniu pewnego tajemniczego manuskryptu.
Today I got photo of a cover of my new book which will be published soon. It's a story about calligraphers who look for a mysterious manuscript.

poniedziałek, 17 lutego 2020

Kwiaty są piękne. Flowers are beautiful.

Tęskniąc za latem maluję kwiatowe kompozycje.
Waiting for summer I paint flower compositions.

sobota, 15 lutego 2020

środa, 12 lutego 2020

Inicjał E. Initial E.

To inicjał Ei - mistrzyni kaligrafii, a zarazem bohaterki mojej nowej książki, która mam nadzieję niebawem się ukaże.
This is initial of a heroine from my new novel. I hope the book will be published soon.

poniedziałek, 10 lutego 2020

Kolorowanka nr 2. Coloring page #2



sobota, 8 lutego 2020

Malowane na szkle. Painted on glass.

Obiecałam, że pokażę drugą szafkę z szybą malowaną w postaci z Muminków. Stoi w ciemnym kącie, więc trudno było zrobić dobre zdjęcie.
I promised to show another piece of furniture painted with characters from Moomins books. It stands in a dark corner so it was not easy to take a good picture.

 

wtorek, 4 lutego 2020

Kolorowanka. Coloring page.

Napatrzyłam się na różne piękne kolorowanki na Pintereście i postanowiłam stworzyć sobie własną.
I saw many beautiful coloring pages on Pinterest and decided to create one for myself.

 

sobota, 1 lutego 2020

Praca w toku. Work in progress.




Potrzebuję 198 takich kwadratów. Mam już 30.
I need 198 crochet squares. I have already 30.

środa, 29 stycznia 2020

Poduszka dla najmłodszej. Pillow for the youngest.

Nasza najmłodsza córka właśnie skończyła osiemnaście lat, więc tradycyjnie otrzymała w prezencie pamiątkową poduszkę.
Our youngest daughter had her 18th anniversary and she got (as her older sisters) special patchwork cushion with embroidery.


 Córka ma na imię Róża, więc na drugiej stronie obowiązkowo róże.
My daughter's name is Rose so there are roses on the other side of the cushion.

poniedziałek, 27 stycznia 2020

piątek, 24 stycznia 2020

Muszla. Sea shell.

Skomplikowany kształt muszli zawsze jest wyzwaniem.
Complicated shape of a shell is always a challenge.

środa, 22 stycznia 2020

Hiacynt. Hyacinth.

Żeby przyspieszyć nadejście wiosny...
To make Spring come sooner...

poniedziałek, 20 stycznia 2020

sobota, 18 stycznia 2020

Dawno temu. Long time ago.

Dawno temu, kiedy dzieci były małe, malowałam im szafeczki w motywy z "Muminków".
Long time ago, when my children were small I painted their furniture with motifs from "The Moomins" books.

 

środa, 15 stycznia 2020

Serwetka koniakowska skończona. Koniaków doily finished.




Nareszcie. Udało się skończyć. Podziwiam koniakowskie koronczarki, które ciągle robią takie jak ta i jeszcze bardziej skomplikowane serwetki.
Finally finished! I'm full of admiration for Koniaków lace-makers who make even more complicated doilies.