czwartek, 22 czerwca 2017

wtorek, 20 czerwca 2017

Ostatni irys. Last iris.


sobota, 17 czerwca 2017

Róże. Roses.

Znów nastał czas róż. W tym roku kwitną mniej obficie - to skutek kwietniowych przymrozków. Mimo to jest się czym cieszyć, więc w każdej wolnej chwili wychodzę do ogrodu, żeby je podziwiać.
Time of roses again. This year they bloom not so abundantly as always. It's the result of April frosts. Nevertheless I enjoy the flowers and their scent. In spite of many works that have to be done these days I find the time to admire my lovely roses.

piątek, 16 czerwca 2017

Z ogrodu. From the garden.


środa, 14 czerwca 2017

wtorek, 13 czerwca 2017

Naparstnice. Foxgloves.

Malowanie naparstnic wymaga trochę cierpliwości. Podłużne kielichy, cętkowane wnętrza, wspaniale pokarbowane liście, wszystko przyciąga uwagę i trudno wymyślić jakąś drogę na skróty.
One has to be patient while painting foxgloves. Long, slender corollas, dappled inside, beautifully structured leaves - all draw attention and it's hard to invent any shortcut to depict them.

poniedziałek, 12 czerwca 2017

Klematisy. Clematises.

Ten u góry ma na imię Hania i jest nowym nabytkiem do ogrodu. Mam nadzieję, że przetrwa. Ten u dołu to Arabella - niekłopotliwa, kwitnąca co roku.
The clematis above is called Hania. It's a new plant in my garden and I hope it will survive. Below there is Arabella - faithful clematis blooming each year.

sobota, 10 czerwca 2017

Z ogrodu. From the garden.


środa, 7 czerwca 2017

Znowu irysy. Irises again.




wtorek, 6 czerwca 2017

poniedziałek, 5 czerwca 2017

Ze szkicownika. From my sketchbook.

Chociaż imponujące irysy bardzo przyciągają uwagę, jest jeszcze w ogrodzie wiele innych kwiatów, które aż się proszą o namalowanie.
Although magnificent irises draw most of the attention, there are yet a lot of other beautiful flowers in the garden. And they are worth painting.

piątek, 2 czerwca 2017

czwartek, 1 czerwca 2017

środa, 31 maja 2017

Irysy ze szkicownika. Irises from my sketchbook.

W ogrodzie nastał czas irysów. Rosną w różnych zakątkach ogrodu, tak więc o każdej porze dnia mam okazję znaleźć dogodne miejsce do malowania (najlepiej takie, żebym miała głowę i szkicownik w cieniu, a kwiaty w słońcu).
Time of irises. They grow in different corners of my garden so I can easily find some good place to paint them. Good place means that my head and sketchbook are in shadow and the flowers are standing in the sun.


 

poniedziałek, 29 maja 2017

sobota, 27 maja 2017

Różanecznik. Rhododendron.

Mój piękny różanecznik wytworzył w tym roku niewiele kwiatów. Tym bardziej chcę się nimi nacieszyć. Jak zwykle, malowanie z natury tych zachodzących na siebie płatków przysporzyło mi trochę kłopotu.
My beautiful rhododendron has not many flowers this year, all the more I want to enjoy them. As usual, painting these overlapping petals was not easy.

czwartek, 25 maja 2017

środa, 24 maja 2017

Siedząc na ławce. Sitting on a bench.

Siedząc w sobotę na ogrodowej ławce malowałam bez i konwalie.
Sitting on a garden bench on Saturday I painted lilac and lilies of the valley.

poniedziałek, 22 maja 2017

Azalie. Azaleas.

Mimo podstępnych kwietniowych mrozów, azalie zakwitły.
In spite of April frosts Azaleas are blooming.

czwartek, 18 maja 2017

Szkice z podróży. Some travel sketches.

Mieliśmy bardzo wypełniony czas w czasie naszego krótkiego pobytu w Niemczech, zdołałam więc zrobić tylko kilka szkiców.
We had been very occupied during our short stay in Germany, so I managed to make only a few  sketches.

 

poniedziałek, 15 maja 2017

Różowe tulipany. Pink tulips.


Bardzo podobają mi się te nowe tulipany (cebulki kupiłam w zeszłym roku). Niestety mróz i deszcze z gradem trochę je sponiewierały. Na szczęście kilka przetrwało i zdołało się pięknie rozwinąć.
I like these new tulips ( I bought the bulbs last year). Unfortunately May frosts and heavy rains with hail damaged some of them. Nevertheless I still could enjoy those which stood intact.

poniedziałek, 8 maja 2017

Dwa dni w ogrodzie. Two days in the garden.



Dwa cudownie ciepłe dni w ogrodzie, kiedy tulipany rozchylały płatki w promieniach słońca, już minęły. Teraz znów zimno, mokro, a kwiaty pochylają ku ziemi głowy zbite deszczem.
There were two wonderful warm days last week. Tulips opened their petals kissed by the sun. But this  exceptional spring time passed. We have another wave of cold air and rains. Flowers are bent to the ground after downpour.

piątek, 5 maja 2017

wtorek, 2 maja 2017

Majowy ogród. May garden.


sobota, 29 kwietnia 2017

Tak, znowu tulipany. Yes, tulips again.

Mam w tym roku w ogrodzie około trzysta tulipanów. Od kilku tygodni stoją zamknięte w pąkach, zmarznięte. Nie mają szans otworzyć się ku słońcu. Dlatego przeglądam foldery zdjęć z zeszłego roku i maluję kolejne odsłony tulipanowej wiosny takiej, jaka powinna być.
I have about three hundred tulips in my garden. For some time they stand sadly in this unusually cold spring, buds closed, waiting for sun. I watch last year photos and I paint tulips as they should be this time of the year.
Tulipanowy taniec. Tulip dance.
 

środa, 26 kwietnia 2017

Cztery tulipany. Four tulips.


poniedziałek, 24 kwietnia 2017

Trzy tulipany. Three tulips.

Kocham tulipany. Najbardziej te zwykłe czerwone, rozświetlające ogród jak małe lampy.
I love tulips. Especially these bright red tulips shining in the garden like small lampions.
 

piątek, 21 kwietnia 2017

wtorek, 18 kwietnia 2017

czwartek, 13 kwietnia 2017

Wielkanoc. Easter.

Życzę wszystkim radosnych Świąt Zmartwychwstania.
Happy Easter!
 

środa, 12 kwietnia 2017

Zimno. It's cold.

Jest za zimno, żeby cieszyć się wiosną. Patrzę na ogród przez kuchenne okno. Zrywam kilka hiacyntów, mokrego szafirka, gałązkę forsycji i maluję...
It's cold. Too cold to go outside. I look at my garden through the window. I pick some flowers and paint them at home.
 

wtorek, 11 kwietnia 2017

Prymulki. Primulas.

Ogród pełen jest rozkwitających prymulek.
There is a lot of blooming primulas in my garden.

sobota, 8 kwietnia 2017

Dwie strony jednej poduszki. Two sides of one cushion.

Jedna strona konwencjonalna, druga szalona - tak wygląda poduszka dla mojej córeczki, która właśnie skończyła osiemnaście lat.
One side conventional, the other one rather crazy. This is the cushion for my daughter for her 18th birthday.





wtorek, 4 kwietnia 2017

Kartka ze szkicownika. Sketchbook page.

Wiosna wybuchła kwiatami.
Spring exploded with flowers.

sobota, 1 kwietnia 2017

50 kwadratów. 50 squares.

W prezencie z okazji 50-tych urodzin przyjaciółki uszyłam patchwork z 50-ciu kwadratów.
As a gift for my friend's 50th birthday I created patchwork made of 50 squares.