czwartek, 22 września 2022

środa, 21 września 2022

Chmiel i róże. Hop plant and roses.

 

Walczę z chmielem, który próbuje omotać nasz krzak ognika. Trudno go wykopać z korzeniami, które wrosły w inny krzew, więc tylko ściągam pędy z gronami bladozielonych "szyszek". A że trudno nie docenić walorów dekoracyjnych chmielu, włożyłam jego gałązkę do wazonika.

I fight against hop plant which tries to overpower a firethorn bush. I try to remove as much of the plant as possible. It's also hard not to appreciate decorative aspects of the hop plant so I put its sprig into a small vase with roses.

poniedziałek, 19 września 2022

Bukiet milinu. Trumpet vine bouquet.

 

Ten piękny bukiet milinu dostałam od czytelniczki Asi na piątkowym spotkaniu autorskim. Oczywiście musiałam go namalować.

This beautiful trumpet vine bouquet was given to me by Asia  during friday authors meeting. Of course I had to paint it.

piątek, 16 września 2022

czwartek, 15 września 2022

Owoce jarzębiny. Rowan berries.

 

To już prawdziwa jesień. Czerwieni się jarzębina nad garażem, a ja przerabiam pigwy na galaretkę (już mam 107 słoików - wyjątkowo obfity rok).

Autumn already came. The rowan branches are covered with orange-red berries. I make quince jelly. I already made 107 jars of the jelly. It's the year of abundance.

środa, 14 września 2022

wtorek, 13 września 2022

czwartek, 8 września 2022

Spotkanie autorskie.

 

 To dla mnie ważne i cenne - móc zobaczyć się na żywo z czytelnikami. Najbardziej lubię spotkania przyjmujące formę rozmowy. Chętnie odpowiadam na pytania i wolę to niż długie monologi. Bardzo serdecznie Was wszystkich zapraszam. Piątek 16.09 o 18.00.

środa, 7 września 2022

Patchworkowe serce. Patchwork heart.

 

Ten patchwork uszyłam jeszcze przed pandemią i dopiero teraz miałam okazję wręczyć go miłej osobie, dla której był przeznaczony.

I made this patchwork before pandemic. This year I finally could give it to a nice person for whom it was intended.

wtorek, 6 września 2022

Odcienie fioletu. Purple shades.

 


poniedziałek, 5 września 2022

Lilia. Lily.

 

To szkic jeszcze z sierpnia. Te lilie pachną tak mocno, że wieczorem ich woń snuje się po całym ogrodzie. Oczywiście już dawno przekwitły.

I painted this sketch in August. The lily has strong smell especially in evenings. Of course the flowers withered several weeks ago.

sobota, 3 września 2022

Z ogrodu. From the garden.

 

Dojrzewają jeżyny, kwitną ostatnie kwiaty, poranki są lodowate, co nie wpływa korzystnie na mój nastrój. Jesień już nadeszła.

Blackberries are ripening. There are still some flowers in the garden. The mornings are icy cold and that worsens my mood. Autumn came.

piątek, 2 września 2022

czwartek, 1 września 2022

Ukryty domek. Hidden little house.

 

Ten domek był ukryty w gąszczu krzewów, głównie bzów (szkoda, że to nie pora ich kwitnienia). Na pierwszym planie rząd oświetlonych słońcem funkii. Takie mikro-krajobrazy są świetnym ćwiczeniem malowania różnych rodzajów zieleni.

This house was hidden behind bushes - mostly lilacs (I wish they were in full bloom). There is a row of funkias bathed in sunlight in the foreground. The micro-landscapes such as this above are good for pracising different kinds of green.