środa, 19 lipca 2017

Ćwiczenia. Practising.



poniedziałek, 17 lipca 2017

piątek, 14 lipca 2017

Kiedy pada. When it rains.

Kiedy pada, w domowym zaciszu przeglądam stare foldery ze zdjęciami i maluję krajobrazy, przy których zatrzymałam się kiedyś tylko na moment, żeby je uwiecznić na fotografii.
When it rains I sit at home and look through old folders of photos. Then I paint landscapes from the past. The landscapes which I saw long time ago and looked at them only for a short moment necessary for making a photo.

środa, 12 lipca 2017

Stary wiatrak. Old windmill.


wtorek, 11 lipca 2017

poniedziałek, 10 lipca 2017

Bez ołówka. Without pencil.

Czasem próbuję malować bez wstępnego szkicu ołówkiem. Tak właśnie powstał wizerunek czerwonej begonii, choć nie było łatwo.
Sometimes I try to paint something without preliminary pencil sketch. The red begonia on the left was painted this way although it wasn't easy.

sobota, 8 lipca 2017

Ze zdjęć i z ogrodu. From photo and from the garden.


Kiedy pada, maluję w domu, ze zdjęć, a w chwilach pogodniejszych szkicuję w ogrodzie.
When it rains I paint at home from photo references. When the weather is nice I sketch in my garden.

czwartek, 6 lipca 2017

środa, 5 lipca 2017

Naparstnica. Foxglove.

Zabrakło mi cierpliwości, żeby dokładnie przestudiować liść naparstnicy. Zabrałam się do tego z ochotą, ale w końcu zadanie mnie przerosło i zrezygnowałam ze szczegółowego oddania skomplikowanego unerwienia i wszystkich fałdek.
I planned to make careful study of foxglove leaf but this task required too much patience. Depicting  the nervous system of the leaf went so slowly that finally I resigned.

poniedziałek, 3 lipca 2017

Czerwona róża. Red rose.