Przeglądam swoje stare szkicowniki i podobają mi się te zapełniane w ciągu kolejnych wiosen strony.
I look through my old sketchbooks and I like the pages that were filled over the course of each spring.
Przeglądam swoje stare szkicowniki i podobają mi się te zapełniane w ciągu kolejnych wiosen strony.
I look through my old sketchbooks and I like the pages that were filled over the course of each spring.
A wśród jałowych wzgórz nasz hotel z palmami i basenami.
And among the barren hills was our hotel with palm trees and swimming pools.
W odróżnieniu od bardziej znanej strelicji królewskiej, która ma kwiaty intensywnie pomarańczowe, strelicja Nicolai, zwana też strelicją białą charakteryzuje się bardziej stonowaną gamą kolorów. Za to sama roślina osiąga imponujące rozmiary.Szczególnie urzekły mnie duże, tworzące pióropusz liście wyrastające z pnia "na zakładkę".
Unlike the more famous Strelitzia reginae, which has intensely orange flowers, Strelitzia Nicolai, also known as giant white bird of paradise, has a more subdued color palette. However, the plant itself reaches impressive proportions. I was particularly captivated by the large, plume-like leaves that grow overlapping from the trunk.
Wróciliśmy wczoraj z długo wyczekiwanego odpoczynku na Fuerteventurze. Bardzo już tego potrzebowaliśmy. Przyroda na wyspie surowa - nagie, prawie pozbawione roślinności wzgórza i kamienista gleba. Za to plaże przepiękne - i te rozległe, piaszczyste, po których można spacerować na bosaka, i te skaliste, na które spogląda się z wysokości klifu, gdzie można dostać w twarz rozbryzgującą się morską pianą, wyskakującą na kilka metrów w górę. No i były oczywiście palmy, których malowanie pracowicie ćwiczyłam przed wyjazdem.
We returned yesterday from a long-awaited vacation in Fuerteventura. We desperately needed it. The island's nature is harsh – bare, almost devoid of vegetation hills and rocky soil. But the beaches are beautiful – both the vast, sandy ones, where you can stroll barefoot, and the rocky ones, which you gaze upon from the height of a cliff, where you might get slapped in the face by sprays of sea foam leaping several meters into the air. And of course, there were the palm trees, which I practiced painting before leaving.
Many years ago, I visited Monet's famous garden in Giverny. The crowds were terrible, but I managed to snap a few photos of the water lilies—probably descendants of those painted by the master. And even the overwhelming number of tourists didn't spoil the extraordinary feeling of standing inside a painting, because I know these views from Monet's paintings.
Resztki brudnego śniegu leżą na poboczach i w cienistych kątach ogrodu. Nogi i ręce zmarznięte, niebo zasnute chmurami. Szukam więc słońca i ciepła w zdjęciach z wakacyjnych wyjazdów. A tam palmy :)
Remnants of dirty snow lie on the roadsides and in the shady corners of the garden. My feet and hands are frozen, the sky is overcast. So I look for sunshine and warmth in my holiday photos. And there are palm trees :)
The palm tree I mentioned in the previous post. It's getting warmer right away, isn't it?
To już ostatni zimowy obrazek. Mam ogromną potrzebę zagłębić się w świat soczystych zieleni i jaskrawych kolorów. Będę malować palmy, może tropikalne rośliny albo letnie kwiaty. Przeglądam stare pliki zdjęciowe w komputerze i inspiracji mam mnóstwo.
This is the last winter painting. I have a great need to delve into the world of lush greens and bright colors. I'll paint palm trees, maybe tropical plants, or summer flowers. I'm looking through old photo files on my computer and I find there a lot of inspiration.
I received this vase as a gift from my daughter last year, and I've been admiring it for a year now. I like Bolesławiec pottery, and I especially like this "blueberry" pattern.
Wystające spod śniegu suche główki aksamitek i przykryte białą czapą baldachy rozchodnika wyglądają interesująco. Cienie na śniegu tworzą poplątany wzór. Jest pięknie, graficznie. A ja tęsknię do wiosny.
The dry marigold heads peeking out from under the snow and the white-capped umbels of sedum look intriguing. The shadows on the snow create a tangled pattern. It's beautiful, graphic. But I long for spring.
Tak jak w poprzednim poście, to także są ptaki malowane na podstawie wskazówek z książki Susan G. Bourdet. Chciałabym, żeby były u nas w Polsce niebieskie sójki. Są takie dekoracyjne.
As in the previous post, these are also birds painted based on instructions from Susan G. Bourdet's book. I wish we had blue jays in Poland. They're so decorative.
To jest strona z bardzo starego szkicownika. Szesnaście lat temu dostałam pod choinkę książkę Susan G. Bourdet "Painting the allure of nature" i na jej podstawie uczyłam się malować ptaszki.
This is a page from a very old sketchbook. Sixteen years ago, I received Susan G. Bourdet's book "Painting the Allure of Nature" for Christmas, and I learned to paint birds from it.