czwartek, 22 stycznia 2026
środa, 21 stycznia 2026
Z ogrodu. From the garden.
Wystające spod śniegu suche główki aksamitek i przykryte białą czapą baldachy rozchodnika wyglądają interesująco. Cienie na śniegu tworzą poplątany wzór. Jest pięknie, graficznie. A ja tęsknię do wiosny.
The dry marigold heads peeking out from under the snow and the white-capped umbels of sedum look intriguing. The shadows on the snow create a tangled pattern. It's beautiful, graphic. But I long for spring.
wtorek, 20 stycznia 2026
poniedziałek, 19 stycznia 2026
piątek, 16 stycznia 2026
czwartek, 15 stycznia 2026
Niebieska sójka. Blue jay.
Tak jak w poprzednim poście, to także są ptaki malowane na podstawie wskazówek z książki Susan G. Bourdet. Chciałabym, żeby były u nas w Polsce niebieskie sójki. Są takie dekoracyjne.
As in the previous post, these are also birds painted based on instructions from Susan G. Bourdet's book. I wish we had blue jays in Poland. They're so decorative.
środa, 14 stycznia 2026
Szesnaście lat temu. Sixteen years ago.
To jest strona z bardzo starego szkicownika. Szesnaście lat temu dostałam pod choinkę książkę Susan G. Bourdet "Painting the allure of nature" i na jej podstawie uczyłam się malować ptaszki.
This is a page from a very old sketchbook. Sixteen years ago, I received Susan G. Bourdet's book "Painting the Allure of Nature" for Christmas, and I learned to paint birds from it.
wtorek, 13 stycznia 2026
poniedziałek, 12 stycznia 2026
piątek, 9 stycznia 2026
czwartek, 8 stycznia 2026
środa, 7 stycznia 2026
poniedziałek, 5 stycznia 2026
piątek, 2 stycznia 2026
Subskrybuj:
Komentarze (Atom)













