środa, 22 maja 2019

wtorek, 21 maja 2019

Róża Maigold - czyli majowe złoto. Rose Maigold.

Kwitnie już od tygodnia i powietrze przesycone jest jej słodką wonią.
This rose started to bloom a week ago. Now the air is filled with it's sweet scent.

poniedziałek, 20 maja 2019

piątek, 17 maja 2019

czwartek, 16 maja 2019

Pierwszy klematis. First clematis.

W moim ogrodzie klematisy nie mają lekko, toteż niewiele ich przetrwało przez lata. Ten na obrazku powyżej to Clematis macropetala - dzielny, nieprzemarzający, rozkwitający błękitnofioletową chmurą już w kwietniu.
The life of clematis family is rather tough in my garden so there not many of them survived. On the sketch above you can see Clematis macropetala - brave, frost resistant, blooming beautifully already in April.

wtorek, 14 maja 2019

Azalia. Azalea.


poniedziałek, 13 maja 2019

Piękny chwast. Beautiful weed.


sobota, 11 maja 2019

Okładka na pamiętnik. A cover for a diary.

Patchworkowa okładka dla córeczki. Wzór haftowanego inicjału pochodzi z archiwalnego numeru czasopisma "Burda Special".
Patchwork cover for my daughter's diary. Cross stitch embroidery pattern comes from old embroidery magazine "Burda Special".

czwartek, 9 maja 2019

Czas bzów. Lilac time.


Bez - skomplikowany, trudny do uchwycenia, urzekający.
Lilac - complicated, difficult to capture, charming.

środa, 8 maja 2019

wtorek, 7 maja 2019

poniedziałek, 6 maja 2019

sobota, 4 maja 2019

Być jak Albrecht Dürer. Be like Albrecht Dürer.

Kiedy po raz pierwszy zobaczyłam "Większy kawałek torfu" Dürera (tu można zobaczyć), to pomyślałam sobie z zachwytem: O tak, to jest to! A więc można tak malować. I chociaż jest to "tylko" studium kawałka murawy, to podoba mi się bardziej niż nabrzmiałe znaczeniami i symboliką wielkie prace tego malarza. I kiedy patrzę na kawałki mojego trawnika, gdzie w wiosennej harmonii trwają obok siebie stokrotki, niezapominajki, mniszek, krwawnik, jastrzębiec i koniczyna (poprzetykane wątłymi źdźbłami traw), to mam ochotę być jak Albrecht Dürer i namalować całe to towarzystwo.
When for the first time I saw Dürer's "The large part of turf" (you can see it here)  I was fascinated. I thought: Yes! That's it! So one can paint like this! Althought it's "only" the study of grass I like it more than serious and symbolic masterpieces of this painter. When I look at pieces of the grass in my garden I want to be like Albrecht Dürer. I want to paint daisies, dandelions, forget-me-nots, clover, yarrow, hawkweed and tiny grass blades growing in spring harmony.

środa, 1 maja 2019

Z ogrodu. From the garden.



wtorek, 30 kwietnia 2019

Studia tulipanów. Tulip studies.


Najtrudniejsze są cienie. Czasem, bojąc się zepsuć całkiem udany obrazek, nie decyduję się na radykalniejsze kroki i kładę jedynie jeszcze jedną warstwę czerwieni (mowa oczywiście o tulipanach). Czasem jednak to naprawdę za mało, kontrasty są mocne i trzeba zaryzykować. Tym razem próbowałam z naprawdę niewielką ilością niebieskiego (phtalo blue). W jednych miejscach wyszło lepiej, w innych gorzej. W dodatku akurat ten szkicownik ma gładki, lekko śliski papier, niezbyt dobrze reagujący na takie działania.
The most difficult thing are shadows. Sometimes I'm afraid to spoil quite nice picture and I simply add more local color (cadmium red for red tulips). But sometimes stronger contrast is necessery and one had to take a risk. This time for darker values I used small amount of phtalo blue. It's tricky to do it in this sketchbook which has very smooth and even sleeky surface. So in some places shadows look good but in others not as I liked them to be.

poniedziałek, 29 kwietnia 2019

sobota, 27 kwietnia 2019

Malowanie z natury. Plain-air painting.

Uwielbiam malować w ogrodzie. Co roku czekam na piękną pogodę, żeby wreszcie zasiąść z farbami i szkicownikiem przed klombem z tulipanami. Nie jest to jednak proste, bo przy tulipanach cienia jest niedużo, a siedzenie w pełnym słońcu niechybnie skończyć się może bólem głowy. Cień powinien też padać na kartkę, bo światło odbite od papieru razi oczy. Udało mi się w końcu przycupnąć pod krzakiem pigwy i tak długo, jak się dało, malować jedne z moich najulubieńszych kwiatów.
I love to paint in the garden. Each year I wait for fine warm days to sit with my paints and sketchbook near a flowerbed. But it's not so easy. I need shadow place to seat because full sunshine on my head will inevitably provoke headache. Finally I managed to crouch near Maule's quince bush and paint some tulips as long as I could (that means: as the shadow moved and sun was again on my head).

piątek, 26 kwietnia 2019

Tulipany. Tulips.

Czas tulipanów - piękny i zbyt krótki.
Tulip time - beautiful and too short.

środa, 24 kwietnia 2019

Prosty pejzaż. Simple landscape.

Zbliża się lato, więc dobrze poćwiczyć malowanie różnych zieleni - ściany gęsto ulistnionych drzew na dalszym planie i soczystej trawy na planie bliższym.
Summer is nearing so I thought it would be useful to practise painting different greens - greens of distatnt trees and of the grass on the foreground.

wtorek, 23 kwietnia 2019

Z ogrodu. From the garden.



czwartek, 18 kwietnia 2019

Wielkanoc. Easter.

Życzę wszystkim radosnych Świąt Zmartwychwstania Pańskiego.
I wish you all happy Easter.

środa, 17 kwietnia 2019

Szafirki. Grape hyacints.

Poszłam na skróty i zamiast zostawiać niezamalowany papier (co zaleca się przy malowaniu akwarelą) w najjaśniejszych miejscach, posłużyłam się białym długopisem żelowym.
I made a shortcut. For highlights I simply used white gel pen instead of leaving white paper.

poniedziałek, 15 kwietnia 2019

Zbliżenie. Close-up.


piątek, 12 kwietnia 2019

Wiosenne kwiaty. Spring flowers.

Ten sam bukiet, co w poprzednim poście, ale tym razem poprzedzony ołówkowym szkicem.
The same bouquet as in previous post but this time with preliminary sketch.

środa, 10 kwietnia 2019

Tylko pędzel. Only paintbrush.

Namalowałam ten obrazek bez wcześniejszego szkicu ołówkiem. Tylko sam pędzel i kwiaty z ogrodu. Nie było to łatwe i czasem się gubiłam.
I painted this picture without preliminary sketch. I used only paintbrush for painting the flowers from my garden. It wasn't easy and sometimes I got lost.

poniedziałek, 8 kwietnia 2019

piątek, 5 kwietnia 2019

Prymulki. Primulas.

Tak naprawdę, to te prymulki są jaskrawoburaczkowe, ale szkicownik ma jasnokremowy papier i chyba dlatego barwa kwiatów wyszła stłumiona.
In reality these primiulas are vivid purple but the sketchbook has lightly cream-colored paper so the flowers seem subdued.

czwartek, 4 kwietnia 2019

środa, 3 kwietnia 2019

Fiołki. Violets.


wtorek, 2 kwietnia 2019

Barwinek. Periwinkle.


sobota, 30 marca 2019

Szyszki. Cones.

W słoneczne dni szyszki otwierają się z głośnym trzaskiem. Odruchowo podnoszę głowę, żeby sprawdzić, czy na sośnie nie buszuje jakaś wiewiórka, ale to tylko drzewo tak głośno wita wiosnę.
On sunny day pine cones open with loud cracking sound. I look above me thinking that maybe a squirrel is busy between branches but no - it's only tree loudly welcoming spring.

piątek, 29 marca 2019

środa, 27 marca 2019

Miodunka. Pulmonaria (lungwort).

O tej porze roku miodunki są zachwycające. Niewiele jeszcze barw w ogrodzie, a one już ozdabiają świat różowymi i niebieskofioletowymi kwiatuszkami.
Pulmonarias are amazing this time of the year. There are not many colors in the garden, so pulmonarias act as an important decoration with their pale pink and purple-blue flowers.

poniedziałek, 25 marca 2019

Cebulice. Squills.

Kwitną cebulice i znów, jak co roku, niebiesko zrobiło się w zakątku miedzy różanecznikiem a pnącą hortensją.
Squills are blooming and there is blue patch of their flowers under the rhododendron in our garden again.

piątek, 22 marca 2019

Ostatni dzień. Last day.

Ostatniego dnia, przed odlotem do Polski poszliśmy na pożegnalny spacer nad ocean.
Last day, before flying back to Poland we went for a farewell walk on the ocean beach.

czwartek, 21 marca 2019

wtorek, 19 marca 2019

poniedziałek, 18 marca 2019

Szkice z Teneryfy. Tenerife sketches.

 Wędrując ścieżką do latarni morskiej w pobliżu Palm Mar na Teneryfie ma się wspaniałe widoki na skaliste wybrzeże i koronki pian rozpryskujących się na przybrzeżnych kamieniach. 
Walking along the shore near Palm Mar on Tenerife one can see white fringes of sea foam splashing against rocks.

  
Plaża Teresitas - rozległa i obsadzona palmami.
Teresitas beach - large and planted with palm trees.

piątek, 15 marca 2019

Cztery kolory. Four colors.

Malując te szkice stosowałam w zasadzie tylko cztery kolory: błękit kobaltowy, błękit nieba (coeruleum), sepię i ochrę. No i odrobinkę czerwieni na żagielek windsurfingu.
Painting these sketches I used only four colors: cobalt blue, coeruleum blue, sepia and yellow ochre. And tiny amount of red on windsurfing sail.

czwartek, 14 marca 2019

Odpoczynek. Relax.

Ostatni tydzień spędziliśmy na dawno oczekiwanym urlopie na Teneryfie. Palmy i ocean. Mogłam bez końca siedzieć i gapić się na fale. I malować.
Last week we were in Tenerife. It was long waited holiday. Palm trees and ocean. It was perfect time. Almost each day I sat on the beach and watched the waves. And I painted.

poniedziałek, 4 marca 2019

Mały szydełkowy prezent. Small crochet gift.


W prezencie dla znajomych zrobiłam na szydełku małą serwetkę z różyczką. Znaleziony w internecie wzór trochę zmodyfikowałam. Po głowie chodzi mi większa serweta z takich elementów. Na razie tylko o niej myślę i jeszcze nic nie planuję.
I made this small crochet doily as a gift for friends. I found the pattern in internet and then I changed it slightly. Now I'm thinking about bigger doily made of these elements. Only thinking not planning yet.

sobota, 2 marca 2019

Cyklameny. Cyclamens.


piątek, 1 marca 2019

Trudne. Difficult.

Elementy architektury zawsze sprawiają mi trudność, ale próbuję.
Architectural elements are always difficult for me but I keep trying.